Sapporo Departure: 1-Day Bus Tour Shiroi Koibito Park, Otaru & Shakotan Cape Kamui

Special offerEnglish guideJapanese guideChinese guide

Highlights

  • Visit Cape Kamui, Shimamui Coast, and Otaru in one day.
  • Enjoy the crystal-clear “Shakotan Blue” scenery from Cape Kamui.
  • Seasonal highlights include cherry blossoms at Hokkaido Shrine in spring.

What to expect

Enjoy Otaru and the Shakotan Peninsula on a day bus tour from Sapporo! Take in the spectacular views at Cape Kamui, then enjoy free time to explore Otaru at your own pace. With free time for lunch, this tour is also perfect for food lovers.

What's included

  • Bus fare
  • English-speaking guide
  • Japanese-speaking guide
  • Chinese-speaking guide

About this experience

Discount price
Starting at
07:50

Schedule

  1. 07:40
    Please gather at the lobby on the 1st floor of Sapporo Tokyu REI Hotel
  2. 07:50
    Departure
    Sapporo Tokyu REI Hotel
  3. 10:00
    Shakotan – Cape Kamui
    Walk along the scenic “Charenka Path” to the tip of Cape Kamui and enjoy breathtaking panoramic views of the Sea of Japan and the famous “Shakotan Blue” ocean.
  4. 11:20
    Shimamui Coast
    Selected as one of Japan’s “100 Best Beaches,” Shimamui Coast is famous for its crystal-clear cobalt-blue sea known as “Shakotan Blue.” Walk through a small tunnel to discover spectacular views of dramatic cliffs, rugged rocks, and the sparkling ocean.
  5. Otaru Canal
    The Otaru Canal is a symbol of Otaru, a historic port city that supported the development of Hokkaido. Lined with old brick warehouses and historic buildings, the canal offers a nostalgic atmosphere unique to Otaru.
  6. 13:30
    Free Time in Otaru (Sightseeing & Free Lunch)
    Enjoy free time to explore the charming streets of Otaru, known for its historic canal, stone warehouses, and nostalgic atmosphere. Otaru is also famous for its fresh seafood and local sweets, making it a great place to enjoy lunch and local gourmet food.
  7. 15:40
    Otaru Music Box Museum Steam Clock
    Located in front of the Otaru Music Box Museum, this steam clock was built in 1977 and is one of only two remaining steam clocks in the world. Every 15 minutes, it plays a gentle melody, making it a popular photo spot in Otaru.
  8. 16:40
    Shiroi Koibito Park
    Shiroi Koibito Park is a chocolate-themed attraction operated by Ishiya, famous for Hokkaido’s popular souvenir “Shiroi Koibito.” Visitors can enjoy viewing the production area, chocolate-themed exhibits, cafés, and exclusive sweets available only at the park. Closed for maintenance on June 4, 2026.
  9. 17:40
    Drop-off at Sapporo TV Tower
  10. 17:50
    Drop-off at Sapporo Tokyu REI Hotel
  11. Tour Ends

Location and Directions

  • Check-in

    Sapporo Tokyu REI Hotel

    5 Chome-5-1 Minami 4 Jonishi, Chuo Ward, Sapporo, Hokkaido, Japan

    Sapporo Tokyu REI Hotel — 5 Chome-5-1 Minami 4 Jonishi, Chuo Ward, Sapporo, Hokkaido, Japan

    At each meeting point, a guide holding an “Easy GO” flag will be waiting for you.

  • Drop-off 2

    Select the point that applies to you

    Drop-off
    1. 1
      Sapporo TV Tower1-chome Odorinishi, Chuo Ward, Sapporo, Hokkaido 060-0042
    2. 2
      Sapporo Tokyu REI Hotel5 Chome-5-1 Minami 4 Jonishi, Chuo Ward, Sapporo, Hokkaido, Japan

Similar products

Restrictions

  • Infants (0-2 years old) are not included in the bus seating. If you wish for them to have a seat, please reserve at the adult/child rate.

What to bring

  • Walking shoes
  • Comfortable clothing
  • Additional costs:
    The following fees will be paid on site according to your preference:
    -Lunch fee
    -Shiroi Koibito Park Admission Fee

Additional notes

  • The activity schedule is subject to change or cancellation due to weather or traffic conditions.
  • A round trip to the tip of Cape Kamui takes about 40 minutes on foot. (If the gate is closed due to strong winds, access will be limited to the “Women Forbidden Gate” area.)
    Annual maintenance is conducted every October. Please check the latest local information for maintenance dates.
    If the walkway is closed, the visit will be changed to a photo stop at the Cape Kamui observatory. Time at Cape Kamui may be shortened, and extra time will be added in Otaru.
  • When a jumbo taxi or microbus is used, a sightseeing driver, rather than a tour conductor, will guide you.
  • The activity schedule is subject to change or cancellation due to weather or traffic conditions.
  • On June 4, 2026, Shiroi Koibito Park will be closed for maintenance. The tour will instead allow extra time at other sightseeing spots.
  • [Travel Conditions]
    Departure: From Sapporo / Return to Sapporo
    Travel Duration: Day trip
    Transportation: Chartered bus
    Operating Bus Company: Tobu Transport or Hokkaido Area Bus Company
    Meal Conditions: 0 times for breakfast, 0 times for lunch, 0 times for dinner
    Accommodation: None
    Minimum number of participants: 1 person
    Tour conductor: Present
  • [Travel Planning & Implementation]
    Japan Holiday Travel Co., Ltd.
    5-1-60 Namba, Chuo-ku, Osaka City, Osaka Prefecture, Namba Sky O 20th floor
    Registered Travel Business No. 2-2181 by the Governor of Osaka Prefecture
    Member of the Japan Association of Travel Agents
  • [Contracted Sales]
    Beltra Co., Ltd.
    2-13-12 Nihonbashi, Chuo-ku, Tokyo, Nippon Life Nihonbashi Building 5th floor (Reception 4th floor)
    Registered Travel Business No. 2-5555 by the Governor of Tokyo
    Member of the Japan Association of Travel Agents

Other requirements

Operated by

Japan Holiday Travel CO.,LTD

Cancellation policy

Free cancellation until your booking is confirmed.

  • 7-10 business days before (local time): 20%
  • 1-7 business days before (local time): 30%
  • The day before (local time): 40%
  • On the activity day (before start): 50%
  • On the activity day / No-show: 100%

Changes

Any changes to your itinerary (date, course, flights, accommodation, number of people, etc.) will be treated as a cancellation and may incur a fee.
To make changes, please cancel your existing booking and make a new one. Standard cancellation fees will apply if changed within the cancellation policy period.

Reviews

4.14
354 reviews
50
40
30
20
10

Guest photos 12

The tour has too little guidance in Japanese.
Posted Date: 2024/06/28
ナナ
The tour guide spoke mostly in Chinese, and there wasn't much guidance in Japanese. At one point, there was a confusing situation where all passengers were taken to the aquarium just to drop off two participants, which shortened our free time. However, the tour guide did not provide any explanation about this. If I had known from the beginning that this was the kind of tour it would be, I probably wouldn't have booked it even if the price was a bit lower.添乗員の方が中国語ばかりで、日本語での案内があまりありませんでした。途中で、参加者の2名だけを水族館に連れて行くために、乗客全員が水族館まで連れられるという意味不明な事があり自由時間がその分短縮されるという出来事もありましたが、またそのことについて添乗員さんから何も説明はなく終わりました。始めからこんなツアーだとわかっていたら、少し値段が安くても予約することはなかったと思います。
Machine translated from Japanese
The worst.
Posted Date: 2024/08/15
まるまる
The guide was terrible in terms of manners. They didn't properly check the number of people, abandoned the customers, and after saying they would compensate for their mistake, they stopped communicating.ガイドさん、マナー最悪。 人数チェックをちゃんとしないで顧客を捨てて行って自分が悪かったと賠償してくれると言っておきながら連絡がなくなった。
Machine translated from Japanese
Overseas tour?
Posted Date: 2024/10/14
アールサティー
I wanted to have a bathroom break because there might be accidents before reaching the destination. I hope they can improve the fact that there are about 3 hours and 30 minutes from Sapporo to Shakotan without a bathroom break.

Also, the tour guide was a foreigner, and while I’m not sure if it was an inbound-focused policy, their Japanese was not very proficient, and they were trying hard to explain in English, Chinese, and Korean. I was especially disappointed because I had high expectations an…
I wanted to have a bathroom break because there might be accidents before reaching the destination. I hope they can improve the fact that there are about 3 hours and 30 minutes from Sapporo to Shakotan without a bathroom break.

Also, the tour guide was a foreigner, and while I’m not sure if it was an inbound-focused policy, their Japanese was not very proficient, and they were trying hard to explain in English, Chinese, and Korean. I was especially disappointed because I had high expectations and felt reassured after the last tour from Kanazawa to Shirakawa-go, where the tour guide was great.

Could this be a downside of the increasing number of tourists from overseas? By the way, out of 24 people, 7 were Japanese. It felt more like a tour aimed at overseas tourists rather than domestic ones.
目的地に着くまでにアクシデントがあるかも知れないのでトイレ休憩がほしかったです。
札幌から積丹までの約3時30分間トイレ休憩無しなのは改善してほしいです。
また、添乗員さんが、外国の方でインバウンド向けの方針かわからないけれど、日本語は、あまり得意ではなく英語と中国語 韓国語など説明を頑張っていました、
前回、金沢から白川郷のツアーと添乗員さんが良かったので期待と安心してたので尚更残念でしたた。
海外からの観光客が増えていることの弊害でしょうか?ちなみに24名中7名が日本人でした。
国内より海外向けの方向のツア…
目的地に着くまでにアクシデントがあるかも知れないのでトイレ休憩がほしかったです。
札幌から積丹までの約3時30分間トイレ休憩無しなのは改善してほしいです。
また、添乗員さんが、外国の方でインバウンド向けの方針かわからないけれど、日本語は、あまり得意ではなく英語と中国語 韓国語など説明を頑張っていました、
前回、金沢から白川郷のツアーと添乗員さんが良かったので期待と安心してたので尚更残念でしたた。
海外からの観光客が増えていることの弊害でしょうか?ちなみに24名中7名が日本人でした。
国内より海外向けの方向のツアーのような気がしました。
Machine translated from Japanese
Just a shuttle bus.
Posted Date: 2025/05/14
そん
This is hardly what you would call a tour. There was absolutely no explanation provided, the bus departed even though others were not on board, and the meeting time was not communicated unless we asked. The vehicle was not a bus but a HiAce. There were originally no details about how long we would stay where, and we had no idea what would happen when and where. In hindsight, it was good that we had over two hours in Otaru, but everything else was quite terrible. It was very disappointing to see … This is hardly what you would call a tour. There was absolutely no explanation provided, the bus departed even though others were not on board, and the meeting time was not communicated unless we asked. The vehicle was not a bus but a HiAce. There were originally no details about how long we would stay where, and we had no idea what would happen when and where. In hindsight, it was good that we had over two hours in Otaru, but everything else was quite terrible. It was very disappointing to see some Japanese people talking loudly in the vehicle without consideration for others. I really don't want to use this service again; it was extremely disappointing. Please do something about employee training. これはツアーとは言い難いです。
全ての説明は一切なし、他の方がバスに乗っていないのに発車する、集合時間もこちらが聞かないと言わない。乗り物もバスではなく、ハイエースでした。どこにどれくらい滞在するのかの詳細も元々ないですが、いつどこでどうなるのか全くわからずでした。結果論、小樽の滞在時間が2時間以上あった事はよかったですが、それ以外はなかなか酷かったです。日本人の方なのに車内で大声で話して、他の方に配慮がない方もいてとても悲しくなりました。もう2度と利用したくないレベルで非常に残念でした。まずは社員…
これはツアーとは言い難いです。
全ての説明は一切なし、他の方がバスに乗っていないのに発車する、集合時間もこちらが聞かないと言わない。乗り物もバスではなく、ハイエースでした。どこにどれくらい滞在するのかの詳細も元々ないですが、いつどこでどうなるのか全くわからずでした。結果論、小樽の滞在時間が2時間以上あった事はよかったですが、それ以外はなかなか酷かったです。日本人の方なのに車内で大声で話して、他の方に配慮がない方もいてとても悲しくなりました。もう2度と利用したくないレベルで非常に残念でした。まずは社員教育をどうにかしてください。
Machine translated from Japanese
I want to come again!
Posted Date: 2025/06/28
オトキュー・英ちゃん
Cape Kamui in Shakotan was the place I wanted to visit the most on this tour, but unfortunately, the scenery was disappointing due to light rain. It was a bit chilly, and I wished I had something to wear over my clothes. The tour guide and the driver were very accommodating. Although we couldn't take our time in Otaru city sightseeing, I still enjoyed it. I hope for clear weather next time.積丹神威岬が、このツアーで一番行きたかったところでしたが、あいにくの小雨模様で残念な景色でした。少し肌寒く、羽織るものがあると良かったと思いました。
添乗のとうさん、ドライバーさんは、とても良い対応でした。小樽市内観光は、ゆっくりとは行きませんが、楽しめました。次回は、晴天を期待したいと思います。
Machine translated from Japanese
My first visit to Cape Kamoi!
Posted Date: 2023/05/03
ゆ。り。
I was looking forward to the tour, which was packed with activities, but what I was most excited about were Kamoi Cape and the roadside station in Yoichi. However, due to time constraints... I was told not to go to the tip of Kamoi Cape and that we wouldn't stop at the roadside station. I understand that for the tour guide, this is just one of many tours they conduct, but for me, it was supposed to be my first and last tour, so I was really disappointed. I feel that if the communication had been… I was looking forward to the tour, which was packed with activities, but what I was most excited about were Kamoi Cape and the roadside station in Yoichi. However, due to time constraints... I was told not to go to the tip of Kamoi Cape and that we wouldn't stop at the roadside station. I understand that for the tour guide, this is just one of many tours they conduct, but for me, it was supposed to be my first and last tour, so I was really disappointed. I feel that if the communication had been different, my disappointment might have been lessened. That said, this tour efficiently covered so many tourist spots, and I was able to create wonderful memories. The bus ride was very stable, and I enjoyed the scenery from the window without feeling nauseous. 内容盛り沢山のツアーでどこも楽しみにしていましたが、最も楽しみだったのが神威岬と余市の道の駅でした。でも時間の都合で…と、神威岬の先端までは行かないでください、道の駅は寄りませんと…。添乗員さんにとっては数多くこなしているツアーの一つだと思いますが、私にとっては最初で最後のツアーになる予定なので、本当にがっかりしました…。言い方、伝え方が違ったら、ガッカリ感も少なかった気がします…。とは言え、これだけ多くの観光地を効率よく回ることのできるツアーは、とても充実しており思い出もできました。バスの運転もと… 内容盛り沢山のツアーでどこも楽しみにしていましたが、最も楽しみだったのが神威岬と余市の道の駅でした。でも時間の都合で…と、神威岬の先端までは行かないでください、道の駅は寄りませんと…。添乗員さんにとっては数多くこなしているツアーの一つだと思いますが、私にとっては最初で最後のツアーになる予定なので、本当にがっかりしました…。言い方、伝え方が違ったら、ガッカリ感も少なかった気がします…。とは言え、これだけ多くの観光地を効率よく回ることのできるツアーは、とても充実しており思い出もできました。バスの運転もとても安定していて、酔うこともなく楽しく車窓からの景色を楽しむこともできました。
Machine translated from Japanese
It's cloudy...
Posted Date: 2023/05/31
小桜さん
It was disappointing that we couldn't see the beautiful blue of Shakotan due to the cloudy weather! We had more time in Otaru, but we were rushed at the Glass Road area due to time constraints! I really think we should come during a sunny summer! There were about half Japanese and half foreign visitors, but it was great that everyone was punctual and we could ride the bus comfortably!折角の積丹はブルー曇りで見られず残念でした!
小樽は時間多めでしたが、ガラスの道のところが時間がなくバタバタでした!
やはりよく晴れた夏に来ないと思いました!
日本人、外国の方半々でしたが、時間厳守で、バスもゆったり乗れてよかったです!
Machine translated from Japanese
The travel time was too long.
Posted Date: 2023/07/07
おで(^^)
I have visited the Sapporo area many times, so I participated in this tour with the purpose of visiting Shiroi Koibito Park and having lunch in Otaru. I achieved my goal, but Cape Kamoi was a bit disappointing.

I knew it would be windy, but on the day of the tour, the wind was incredibly strong, and I thought it might be impossible to go outside. However, since the tour guide said it was okay, some people went sightseeing. I wondered if that was a somewhat reckless decision. I was looking forwar…
I have visited the Sapporo area many times, so I participated in this tour with the purpose of visiting Shiroi Koibito Park and having lunch in Otaru. I achieved my goal, but Cape Kamoi was a bit disappointing.

I knew it would be windy, but on the day of the tour, the wind was incredibly strong, and I thought it might be impossible to go outside. However, since the tour guide said it was okay, some people went sightseeing. I wondered if that was a somewhat reckless decision. I was looking forward to an international tour with foreigners, so it was disappointing. I believe that in cases of bad weather, it is also the tour guide's role to cancel the tour. I would like them to consider the impact on other participants in case of an accident and act and make decisions accordingly.

Lastly, I thought the tour guide, who explained in three languages, was truly wonderful.
札幌周辺は何度も訪れているのて、白い恋人パークと小樽でのランチ目的で参加しました。目的は果たせたのですが、神威岬が今ひとつでした。
強風なのは分かっていましたが、当日は物凄い強風で外に出るのも無理なのでは?と思いましたが、添乗員がokという事で観光する人がいました。
少し無謀な判断ではなかったか?と思いました。外国人と一緒のツアーで中々インターナショナルなツアーで良いと思っていたのに残念でした。やはり悪天候の場合、中止するのも添乗員の役割かと思います。もしもの事故があった場合、同乗している参加者にも影…
札幌周辺は何度も訪れているのて、白い恋人パークと小樽でのランチ目的で参加しました。目的は果たせたのですが、神威岬が今ひとつでした。
強風なのは分かっていましたが、当日は物凄い強風で外に出るのも無理なのでは?と思いましたが、添乗員がokという事で観光する人がいました。
少し無謀な判断ではなかったか?と思いました。外国人と一緒のツアーで中々インターナショナルなツアーで良いと思っていたのに残念でした。やはり悪天候の場合、中止するのも添乗員の役割かと思います。もしもの事故があった場合、同乗している参加者にも影響がある事を考えて行動および判断をお願いしたいです。
最後に
3カ国で説明していた添乗員の方は、大変素晴らしいと思いました。
Machine translated from Japanese
Well...
Posted Date: 2023/08/13
まっつ
The tour guide, Olivia, had limited Japanese but was very earnest and likable. However, the companions were the worst. There was a group that consistently couldn't keep to the schedule, resulting in a total wait time of about 20 minutes. Please emphasize the importance of punctuality at the start. They are lowering the value of their home country.添乗員(オリビアさん)は拙い日本語だが一生懸命で好感だった。ただし、同行者は最悪。場所ばしょで必ず時間を守れない集団がいて、トータル20分は待ち時間があった。出発時にシビアに注意を促して下さい。出身国の価値を下げている。
Machine translated from Japanese
The guide's Japanese level is low.
Posted Date: 2024/06/18
kazu
During the bus tour, the guide's Japanese language level was low, and there were things that were hard to understand. While it's fine to provide guidance in multiple languages, it felt like the Japanese explanations were being cut short.

At the initial meeting point in front of the Ray Hotel, the guide was late and didn't arrive until five minutes before the scheduled time. When I went outside to check, I found them, but I had been waiting for 20 minutes.

I was told that it was possible to leave t…
During the bus tour, the guide's Japanese language level was low, and there were things that were hard to understand. While it's fine to provide guidance in multiple languages, it felt like the Japanese explanations were being cut short.

At the initial meeting point in front of the Ray Hotel, the guide was late and didn't arrive until five minutes before the scheduled time. When I went outside to check, I found them, but I had been waiting for 20 minutes.

I was told that it was possible to leave the tour at any point, so I informed the guide and even emphasized that I wouldn't be coming back. Despite this, I received an angry phone call from the guide's smartphone, with repeated calls that I had never seen before. It was frightening.

I believe the guide should have the Japanese language skills to correctly understand what we were saying.
バスツアー中
ガイドの日本語レベルが低く
意味のわからない事がありました。
多くの原語で案内するのはいいのですが
日本語での案内わからないのか
間引きしてる感じもありました。

最初の集合場所レイホテルフロント前
ガイドの登場遅い5分前にいない
外確認に行ったらいましたが
20分前から待っていましたよ

このツアーは途中離脱可能と言う事だったのでガイドに伝え
もう戻って来ないと念押しまでして
離脱したにもかかわらず
ガイドのスマホからお怒りの電話がありました。見たことない着信連打
恐怖でした。

こっちの言っている事
正しく理解出来…
バスツアー中
ガイドの日本語レベルが低く
意味のわからない事がありました。
多くの原語で案内するのはいいのですが
日本語での案内わからないのか
間引きしてる感じもありました。

最初の集合場所レイホテルフロント前
ガイドの登場遅い5分前にいない
外確認に行ったらいましたが
20分前から待っていましたよ

このツアーは途中離脱可能と言う事だったのでガイドに伝え
もう戻って来ないと念押しまでして
離脱したにもかかわらず
ガイドのスマホからお怒りの電話がありました。見たことない着信連打
恐怖でした。

こっちの言っている事
正しく理解出来る日本語能力はあるべきだと思います
Machine translated from Japanese
The tour has too little guidance in Japanese.
Posted Date: 2024/06/28
ナナ
The tour guide spoke mostly in Chinese, and there wasn't much guidance in Japanese. At one point, there was a confusing situation where all passengers were taken to the aquarium just to drop off two participants, which shortened our free time. However, the tour guide did not provide any explanation about this. If I had known from the beginning that this was the kind of tour it would be, I probably wouldn't have booked it even if the price was a bit lower.添乗員の方が中国語ばかりで、日本語での案内があまりありませんでした。途中で、参加者の2名だけを水族館に連れて行くために、乗客全員が水族館まで連れられるという意味不明な事があり自由時間がその分短縮されるという出来事もありましたが、またそのことについて添乗員さんから何も説明はなく終わりました。始めからこんなツアーだとわかっていたら、少し値段が安くても予約することはなかったと思います。
Machine translated from Japanese
The worst.
Posted Date: 2024/08/15
まるまる
The guide was terrible in terms of manners. They didn't properly check the number of people, abandoned the customers, and after saying they would compensate for their mistake, they stopped communicating.ガイドさん、マナー最悪。 人数チェックをちゃんとしないで顧客を捨てて行って自分が悪かったと賠償してくれると言っておきながら連絡がなくなった。
Machine translated from Japanese
Overseas tour?
Posted Date: 2024/10/14
アールサティー
I wanted to have a bathroom break because there might be accidents before reaching the destination. I hope they can improve the fact that there are about 3 hours and 30 minutes from Sapporo to Shakotan without a bathroom break.

Also, the tour guide was a foreigner, and while I’m not sure if it was an inbound-focused policy, their Japanese was not very proficient, and they were trying hard to explain in English, Chinese, and Korean. I was especially disappointed because I had high expectations an…
I wanted to have a bathroom break because there might be accidents before reaching the destination. I hope they can improve the fact that there are about 3 hours and 30 minutes from Sapporo to Shakotan without a bathroom break.

Also, the tour guide was a foreigner, and while I’m not sure if it was an inbound-focused policy, their Japanese was not very proficient, and they were trying hard to explain in English, Chinese, and Korean. I was especially disappointed because I had high expectations and felt reassured after the last tour from Kanazawa to Shirakawa-go, where the tour guide was great.

Could this be a downside of the increasing number of tourists from overseas? By the way, out of 24 people, 7 were Japanese. It felt more like a tour aimed at overseas tourists rather than domestic ones.
目的地に着くまでにアクシデントがあるかも知れないのでトイレ休憩がほしかったです。
札幌から積丹までの約3時30分間トイレ休憩無しなのは改善してほしいです。
また、添乗員さんが、外国の方でインバウンド向けの方針かわからないけれど、日本語は、あまり得意ではなく英語と中国語 韓国語など説明を頑張っていました、
前回、金沢から白川郷のツアーと添乗員さんが良かったので期待と安心してたので尚更残念でしたた。
海外からの観光客が増えていることの弊害でしょうか?ちなみに24名中7名が日本人でした。
国内より海外向けの方向のツア…
目的地に着くまでにアクシデントがあるかも知れないのでトイレ休憩がほしかったです。
札幌から積丹までの約3時30分間トイレ休憩無しなのは改善してほしいです。
また、添乗員さんが、外国の方でインバウンド向けの方針かわからないけれど、日本語は、あまり得意ではなく英語と中国語 韓国語など説明を頑張っていました、
前回、金沢から白川郷のツアーと添乗員さんが良かったので期待と安心してたので尚更残念でしたた。
海外からの観光客が増えていることの弊害でしょうか?ちなみに24名中7名が日本人でした。
国内より海外向けの方向のツアーのような気がしました。
Machine translated from Japanese
Just a shuttle bus.
Posted Date: 2025/05/14
そん
This is hardly what you would call a tour. There was absolutely no explanation provided, the bus departed even though others were not on board, and the meeting time was not communicated unless we asked. The vehicle was not a bus but a HiAce. There were originally no details about how long we would stay where, and we had no idea what would happen when and where. In hindsight, it was good that we had over two hours in Otaru, but everything else was quite terrible. It was very disappointing to see … This is hardly what you would call a tour. There was absolutely no explanation provided, the bus departed even though others were not on board, and the meeting time was not communicated unless we asked. The vehicle was not a bus but a HiAce. There were originally no details about how long we would stay where, and we had no idea what would happen when and where. In hindsight, it was good that we had over two hours in Otaru, but everything else was quite terrible. It was very disappointing to see some Japanese people talking loudly in the vehicle without consideration for others. I really don't want to use this service again; it was extremely disappointing. Please do something about employee training. これはツアーとは言い難いです。
全ての説明は一切なし、他の方がバスに乗っていないのに発車する、集合時間もこちらが聞かないと言わない。乗り物もバスではなく、ハイエースでした。どこにどれくらい滞在するのかの詳細も元々ないですが、いつどこでどうなるのか全くわからずでした。結果論、小樽の滞在時間が2時間以上あった事はよかったですが、それ以外はなかなか酷かったです。日本人の方なのに車内で大声で話して、他の方に配慮がない方もいてとても悲しくなりました。もう2度と利用したくないレベルで非常に残念でした。まずは社員…
これはツアーとは言い難いです。
全ての説明は一切なし、他の方がバスに乗っていないのに発車する、集合時間もこちらが聞かないと言わない。乗り物もバスではなく、ハイエースでした。どこにどれくらい滞在するのかの詳細も元々ないですが、いつどこでどうなるのか全くわからずでした。結果論、小樽の滞在時間が2時間以上あった事はよかったですが、それ以外はなかなか酷かったです。日本人の方なのに車内で大声で話して、他の方に配慮がない方もいてとても悲しくなりました。もう2度と利用したくないレベルで非常に残念でした。まずは社員教育をどうにかしてください。
Machine translated from Japanese
I want to come again!
Posted Date: 2025/06/28
オトキュー・英ちゃん
Cape Kamui in Shakotan was the place I wanted to visit the most on this tour, but unfortunately, the scenery was disappointing due to light rain. It was a bit chilly, and I wished I had something to wear over my clothes. The tour guide and the driver were very accommodating. Although we couldn't take our time in Otaru city sightseeing, I still enjoyed it. I hope for clear weather next time.積丹神威岬が、このツアーで一番行きたかったところでしたが、あいにくの小雨模様で残念な景色でした。少し肌寒く、羽織るものがあると良かったと思いました。
添乗のとうさん、ドライバーさんは、とても良い対応でした。小樽市内観光は、ゆっくりとは行きませんが、楽しめました。次回は、晴天を期待したいと思います。
Machine translated from Japanese
My first visit to Cape Kamoi!
Posted Date: 2023/05/03
ゆ。り。
I was looking forward to the tour, which was packed with activities, but what I was most excited about were Kamoi Cape and the roadside station in Yoichi. However, due to time constraints... I was told not to go to the tip of Kamoi Cape and that we wouldn't stop at the roadside station. I understand that for the tour guide, this is just one of many tours they conduct, but for me, it was supposed to be my first and last tour, so I was really disappointed. I feel that if the communication had been… I was looking forward to the tour, which was packed with activities, but what I was most excited about were Kamoi Cape and the roadside station in Yoichi. However, due to time constraints... I was told not to go to the tip of Kamoi Cape and that we wouldn't stop at the roadside station. I understand that for the tour guide, this is just one of many tours they conduct, but for me, it was supposed to be my first and last tour, so I was really disappointed. I feel that if the communication had been different, my disappointment might have been lessened. That said, this tour efficiently covered so many tourist spots, and I was able to create wonderful memories. The bus ride was very stable, and I enjoyed the scenery from the window without feeling nauseous. 内容盛り沢山のツアーでどこも楽しみにしていましたが、最も楽しみだったのが神威岬と余市の道の駅でした。でも時間の都合で…と、神威岬の先端までは行かないでください、道の駅は寄りませんと…。添乗員さんにとっては数多くこなしているツアーの一つだと思いますが、私にとっては最初で最後のツアーになる予定なので、本当にがっかりしました…。言い方、伝え方が違ったら、ガッカリ感も少なかった気がします…。とは言え、これだけ多くの観光地を効率よく回ることのできるツアーは、とても充実しており思い出もできました。バスの運転もと… 内容盛り沢山のツアーでどこも楽しみにしていましたが、最も楽しみだったのが神威岬と余市の道の駅でした。でも時間の都合で…と、神威岬の先端までは行かないでください、道の駅は寄りませんと…。添乗員さんにとっては数多くこなしているツアーの一つだと思いますが、私にとっては最初で最後のツアーになる予定なので、本当にがっかりしました…。言い方、伝え方が違ったら、ガッカリ感も少なかった気がします…。とは言え、これだけ多くの観光地を効率よく回ることのできるツアーは、とても充実しており思い出もできました。バスの運転もとても安定していて、酔うこともなく楽しく車窓からの景色を楽しむこともできました。
Machine translated from Japanese
It's cloudy...
Posted Date: 2023/05/31
小桜さん
It was disappointing that we couldn't see the beautiful blue of Shakotan due to the cloudy weather! We had more time in Otaru, but we were rushed at the Glass Road area due to time constraints! I really think we should come during a sunny summer! There were about half Japanese and half foreign visitors, but it was great that everyone was punctual and we could ride the bus comfortably!折角の積丹はブルー曇りで見られず残念でした!
小樽は時間多めでしたが、ガラスの道のところが時間がなくバタバタでした!
やはりよく晴れた夏に来ないと思いました!
日本人、外国の方半々でしたが、時間厳守で、バスもゆったり乗れてよかったです!
Machine translated from Japanese
The travel time was too long.
Posted Date: 2023/07/07
おで(^^)
I have visited the Sapporo area many times, so I participated in this tour with the purpose of visiting Shiroi Koibito Park and having lunch in Otaru. I achieved my goal, but Cape Kamoi was a bit disappointing.

I knew it would be windy, but on the day of the tour, the wind was incredibly strong, and I thought it might be impossible to go outside. However, since the tour guide said it was okay, some people went sightseeing. I wondered if that was a somewhat reckless decision. I was looking forwar…
I have visited the Sapporo area many times, so I participated in this tour with the purpose of visiting Shiroi Koibito Park and having lunch in Otaru. I achieved my goal, but Cape Kamoi was a bit disappointing.

I knew it would be windy, but on the day of the tour, the wind was incredibly strong, and I thought it might be impossible to go outside. However, since the tour guide said it was okay, some people went sightseeing. I wondered if that was a somewhat reckless decision. I was looking forward to an international tour with foreigners, so it was disappointing. I believe that in cases of bad weather, it is also the tour guide's role to cancel the tour. I would like them to consider the impact on other participants in case of an accident and act and make decisions accordingly.

Lastly, I thought the tour guide, who explained in three languages, was truly wonderful.
札幌周辺は何度も訪れているのて、白い恋人パークと小樽でのランチ目的で参加しました。目的は果たせたのですが、神威岬が今ひとつでした。
強風なのは分かっていましたが、当日は物凄い強風で外に出るのも無理なのでは?と思いましたが、添乗員がokという事で観光する人がいました。
少し無謀な判断ではなかったか?と思いました。外国人と一緒のツアーで中々インターナショナルなツアーで良いと思っていたのに残念でした。やはり悪天候の場合、中止するのも添乗員の役割かと思います。もしもの事故があった場合、同乗している参加者にも影…
札幌周辺は何度も訪れているのて、白い恋人パークと小樽でのランチ目的で参加しました。目的は果たせたのですが、神威岬が今ひとつでした。
強風なのは分かっていましたが、当日は物凄い強風で外に出るのも無理なのでは?と思いましたが、添乗員がokという事で観光する人がいました。
少し無謀な判断ではなかったか?と思いました。外国人と一緒のツアーで中々インターナショナルなツアーで良いと思っていたのに残念でした。やはり悪天候の場合、中止するのも添乗員の役割かと思います。もしもの事故があった場合、同乗している参加者にも影響がある事を考えて行動および判断をお願いしたいです。
最後に
3カ国で説明していた添乗員の方は、大変素晴らしいと思いました。
Machine translated from Japanese
Well...
Posted Date: 2023/08/13
まっつ
The tour guide, Olivia, had limited Japanese but was very earnest and likable. However, the companions were the worst. There was a group that consistently couldn't keep to the schedule, resulting in a total wait time of about 20 minutes. Please emphasize the importance of punctuality at the start. They are lowering the value of their home country.添乗員(オリビアさん)は拙い日本語だが一生懸命で好感だった。ただし、同行者は最悪。場所ばしょで必ず時間を守れない集団がいて、トータル20分は待ち時間があった。出発時にシビアに注意を促して下さい。出身国の価値を下げている。
Machine translated from Japanese
The guide's Japanese level is low.
Posted Date: 2024/06/18
kazu
During the bus tour, the guide's Japanese language level was low, and there were things that were hard to understand. While it's fine to provide guidance in multiple languages, it felt like the Japanese explanations were being cut short.

At the initial meeting point in front of the Ray Hotel, the guide was late and didn't arrive until five minutes before the scheduled time. When I went outside to check, I found them, but I had been waiting for 20 minutes.

I was told that it was possible to leave t…
During the bus tour, the guide's Japanese language level was low, and there were things that were hard to understand. While it's fine to provide guidance in multiple languages, it felt like the Japanese explanations were being cut short.

At the initial meeting point in front of the Ray Hotel, the guide was late and didn't arrive until five minutes before the scheduled time. When I went outside to check, I found them, but I had been waiting for 20 minutes.

I was told that it was possible to leave the tour at any point, so I informed the guide and even emphasized that I wouldn't be coming back. Despite this, I received an angry phone call from the guide's smartphone, with repeated calls that I had never seen before. It was frightening.

I believe the guide should have the Japanese language skills to correctly understand what we were saying.
バスツアー中
ガイドの日本語レベルが低く
意味のわからない事がありました。
多くの原語で案内するのはいいのですが
日本語での案内わからないのか
間引きしてる感じもありました。

最初の集合場所レイホテルフロント前
ガイドの登場遅い5分前にいない
外確認に行ったらいましたが
20分前から待っていましたよ

このツアーは途中離脱可能と言う事だったのでガイドに伝え
もう戻って来ないと念押しまでして
離脱したにもかかわらず
ガイドのスマホからお怒りの電話がありました。見たことない着信連打
恐怖でした。

こっちの言っている事
正しく理解出来…
バスツアー中
ガイドの日本語レベルが低く
意味のわからない事がありました。
多くの原語で案内するのはいいのですが
日本語での案内わからないのか
間引きしてる感じもありました。

最初の集合場所レイホテルフロント前
ガイドの登場遅い5分前にいない
外確認に行ったらいましたが
20分前から待っていましたよ

このツアーは途中離脱可能と言う事だったのでガイドに伝え
もう戻って来ないと念押しまでして
離脱したにもかかわらず
ガイドのスマホからお怒りの電話がありました。見たことない着信連打
恐怖でした。

こっちの言っている事
正しく理解出来る日本語能力はあるべきだと思います
Machine translated from Japanese

Explore more